Oh really? I thought that German was one language which was like Hindi with gender for all living and non-living things. Thamizh and German? Interesting!!
Yes you are right, German does have three articles to define gender but I am more intrested with tense construction...
I will start with very easy example ,lets take the verb "kommen" ( come) in German corresponds to the thamizh verb "vaa"
The german present perfect tense for verbs of movement uses the conjugated form of the verb "sein", which corresponds to the thamizh verb" iru" and the past particple. This syntax is valid for all thamizh verbs. the past partciple of kommen is gekommen. The thamizh equivalent is "vandh"
So lets begin doing a parallel comparison
the german pronoun "ich" corresponds to the the thamizh noun "naan"...
SO the conjugated form is "Ich bin".... corresponding form in thamizh is naan irukkiren
So the complete form is " Ich bin gekommen" in german.. Thamizh uses a sandhi connecting irukkiren and the past particple "vandh"
So the thamizh form is naan vandhirukkiren
Coming to 2nd person singular, informal.. The german pronoun is "du" and conjugated form of "sein" is "du bist". So the form is "du bist gekommen". The corresponding conjugated form is " nee irukkirai". So making the sandhi with part partciple "vandh", we get nee vandhirukkirai.
The next case is regarding 2nd person, formal, singular.. The german pronoun is "Sie".. the corresponding thamizh pronoun is "neer". Again the conjugated form in German is "Sie sind". So the construction in German is Sie sind gekommen. The conjugated portion in thamizh is "neer irukireer". So the thamizh construction is " neer vandhirukireer"
Lets now take 1st person plural... the german pronoun is "wir".. The conjugated verb is " Wir sind" The thamizh pronoun is either "naam" (inclusive plural) or "naangal(exclusive plural).. In either case the conjugated form is irukkiroam... So the thamizh form is naam/naangal vandhirukkiroam..
2 Kommentare:
Oh really? I thought that German was one language which was like Hindi with gender for all living and non-living things. Thamizh and German? Interesting!!
Yes you are right, German does have three articles to define gender but I am more intrested with tense construction...
I will start with very easy example
,lets take the verb "kommen" ( come) in German corresponds to the thamizh verb "vaa"
The german present perfect tense for verbs of movement uses the conjugated form of the verb "sein", which corresponds to the thamizh verb" iru" and the past particple. This syntax is valid for all thamizh verbs.
the past partciple of kommen is gekommen. The thamizh equivalent is "vandh"
So lets begin doing a parallel comparison
the german pronoun "ich" corresponds to the the thamizh noun "naan"...
SO the conjugated form is "Ich bin".... corresponding form in thamizh is naan irukkiren
So the complete form is " Ich bin gekommen" in german.. Thamizh uses a sandhi connecting irukkiren and the past particple "vandh"
So the thamizh form is naan vandhirukkiren
Coming to 2nd person singular, informal.. The german pronoun is "du" and conjugated form of "sein" is "du bist". So the form is "du bist gekommen". The corresponding conjugated form is " nee irukkirai". So making the sandhi with part partciple "vandh",
we get nee vandhirukkirai.
The next case is regarding 2nd person, formal, singular.. The german pronoun is "Sie".. the corresponding thamizh pronoun is "neer". Again the conjugated form in German is "Sie sind". So the construction in German is Sie sind gekommen. The conjugated portion in thamizh is "neer irukireer". So the thamizh construction is " neer vandhirukireer"
Lets now take 1st person plural... the german pronoun is "wir".. The conjugated verb is " Wir sind" The thamizh pronoun is either "naam" (inclusive plural) or "naangal(exclusive plural).. In either case the conjugated form is irukkiroam... So the thamizh form is naam/naangal vandhirukkiroam..
Kommentar veröffentlichen